• <samp id="aosye"><tbody id="aosye"></tbody></samp>
  • <li id="aosye"><center id="aosye"></center></li>
  • <ul id="aosye"><pre id="aosye"></pre></ul>
    <tr id="aosye"></tr>
    <ul id="aosye"></ul>
    <samp id="aosye"></samp>
    您的位置:首頁 > 資訊 > 娛樂聚焦 >

    《東方·譯敦煌》千年樂音引入交響


    (資料圖片)

    本報訊(記者高麗)作為國家藝術基金資助項目,由作曲家崔炳元創作、北京東方交響樂團演繹的《東方·譯敦煌》交響視聽音樂會,昨晚在中華劇院精彩呈現。

    敦煌作為絲綢之路上最璀璨的明珠,是我國通往西域、中亞和歐洲的交通要道。多元的文化融合,超越地域、語言和種族的文化繁榮更是歷史上的奇跡。敦煌是中華民族對待外域文化博大胸懷的體現,莫高窟的營造、絲綢之路的繁榮更是中華民族艱苦奮斗傳統美德的體現。1900年,在敦煌莫高窟藏經洞里發現了《敦煌曲譜》。該曲譜是五代后唐長興四年(933年)抄錄的曲項琵琶所用樂譜,共有20個譜字和25首曲子,采用半字符號記寫,被稱為燕樂半字譜。

    交響曲《東方·譯敦煌》的藝術精髓就來自于莫高窟藏經洞中發現的《敦煌曲譜》。區別于以往敦煌題材主流作品的遐想式創作,它以學術研究為依據、以直譯古曲為核心,音樂采用著名學者陳應時嘔心瀝血的研究成果《敦煌琵琶譜》譯譜。整場演出中,《東方·譯敦煌》將《敦煌樂譜》引入交響樂的范疇,增加了燈光、舞美的比例,注重視覺化的藝術呈現,以譜字聲音同步對應的方式展現,帶著觀眾在七個樂章中聆聽到古代樂譜的譯奏,對于推廣和發揚優秀歷史文化起到了潛移默化的作用。

    標簽:

    相關閱讀

    精彩放送